Recém convertido descobre que NVI, BLH, Almeida Atualizada, e cada versão do TC, omitem Atos 8:37 e milhares de palavras, ele firma-se na Almeida Corrigida Fiel, Bíblia tradução do Textus Receptus



DESCULPE-ME! Quero comprar uma Bíblia.

 

 

Pois não!  Temos Bíblias de todos os tipos. Qual é o que você está querendo?

Bem, eu simplesmente estou ansioso para começar a ler as palavras que Deus nos deixou. Não precisam estar na encadernação mais cara do mundo.

Certo. Mas qual TIPO de Bíblia você prefere?

Não estou entendendo. Não quero parecer ignorante, mas compreenda, por favor, o que eu preciso é simples: ontem à noite aceitei Jesus, o Cristo, como meu Salvador e Senhor, no culto daquela igreja lá adiante, e o conselheiro me disse que era importante eu obter uma Bíblia e começar a lê-la. Só assim eu poderia ir crescendo espiritualmente.

Ele não lhe disse nada sobre qual VERSÃO você deveria obter?

Não, mas eu observei que na capa da sua Bíblia estava escrito algo como Almeida ... Fiel ao Texto Original.

Oh, entendo, a antiquíssima Bíblia de Almeida usada desde 1681 e 1753, apenas com revisões ortográficas e substituição das poucas palavras que saíram de uso!  Não a mantemos em estoque. Ao invés dela, posso lhe oferecer uma versão moderna, como a NVI (Nova Versão Internacional) ou A Bíblia na Linguagem de Hoje. Os preços  são muito razoáveis.

Está bem, eu levarei a edição que o senhor recomendar. Só por curiosidade, por que não mantém esta  "secular Bíblia de Almeida" em estoque?

Bem, embora ela tenha sido a única Bíblia usada pelos crentes de fala portuguesa, durante séculos, os eruditos de hoje não gostam de onde e como ela foi traduzida ...

É mesmo?! O senhor chamou essa Bíblia de Almeida de “antiquíssima”, ou "secular", reconheceu que tem sido usada desde os tempos antigos, e agora está me dizendo que ela não presta?

Eu nunca digo que uma Bíblia, qualquer que seja, não presta. O problema é que a tradução do seu amigo se prende demais ao texto nas línguas originais, e tem um português correto demais, um pouco diferente do que hoje se usa coloquialmente. As versões modernas são muito mais fáceis de entender.

Compreendo... Mas, agora, fiquei imaginando: por que será que meu conselheiro usa uma Bíblia assim? E por que me comovi tanto com as palavras lidas? Sabe, meu coração foi profundamente movido por aquela passagem em Atos 8:37, onde o eunuco disse a Filipe: "Creio que Jesus Cristo é o Filho de Deus;" Isto é tão simples e tocante! Eu creio exatamente como aquele etíope. Meu conselheiro disse que muitas pessoas têm sido abençoadas por estas palavras e me perguntou se eu podia repeti-las, com sinceridade. Quando as pronunciei, crendo, meu coração foi inundado por gozo. Ali mesmo, chorei como criança, fui tocado e movido pela misericórdia e graça de Deus. Senti-me como o etíope e quis ser batizado imediatamente, mas meu conselheiro disse que seria bom eu aprender mais algumas poucas coisas, antes de ser batizado. Eu reconheço que, em toda minha existência, tenho sido um terrível pecador, mas, de agora em diante, quero servir ao Senhor com minha vida e falar a outros a respeito do Salvador. É por isto e para ajudar a outros que preciso ler as palavras de Deus e memorizar tantos dos seus versículos quanto eu puder.

Veja esta Bíblia NIV {*}, ela é perfeita para um novo crente como você. E, veja, o preço é bom.

Ah!, obrigado. Deixe-me brevemente ler Atos 8:37 novamente, para ver quão mais fácil é esta versão, em comparação com a Bíblia de Almeida. O senhor pode me ajudar, por favor?

Claro... Aqui está, Atos ... capítulo 8 ... Espere ... Que é isto!?... Aqui está o verso 36, mas ..., mas ...

Qual é o problema? O que é que está errado?

Sinto muito, mas o verso 37 não está aqui! A NIV {*} salta do verso 36 para o 38. Estranho...! Bem, vejamos a Bíblia no Inglês de Hoje {**}. Atos ... capítulo 8 ... verso... Muito estranho, o verso 37 também não está aqui!

O que?!... Como pode ser isto?!

Tem que haver uma explicação. Deixe-me rapidamente telefonar para um amigo, professor de grego no seminário. Desculpe-me...  Alô? ... Professor Clemente? Aqui é Hort, da livraria evangélica. Estou com um cliente que está me perguntando porque Atos 8:37 não está na NIV {*} nem na TEV {*}. Você pode me ajudar, por favor? Sim ... Sim ... Estou ouvindo... Certo, entendi. Obrigado. Lembranças a Orígenes. Bem, o professor disse que, nas versões modernas, o verso não aparece ou é posto entre colchetes, simplesmente porque não é Escritura confiável.

Não é Escritura confiável??... O senhor está insinuando que versos falsos foram usados por séculos?

O professor disse que, a partir do início deste século XX, um punhado de eruditos descobriu alguns manuscritos que antes tinham sido desprezados pelas suas rasuras e inconsistências, e consideram-nos mais velhos e confiáveis. Tais manuscritos não incluem este e muitos outros versículos, bem como milhares de outras palavras do Novo Testamento.

O senhor quer dizer que a Almeida ... Fiel aos Textos Originais, usada por meu conselheiro ontem a noite, a Bíblia crida e usada pelos crentes através dos séculos, NÃO é a Palavra de Deus?! Deus falhou?!! Estivemos crendo em uma mentira???…

Olhe, de acordo com meu amigo e muitos outros eruditos modernos, as versões atuais da Bíblia são mais precisas, mais próximas dos  autógrafos.

Autógrafo? O que é isto?

Autógrafos são os papiros produzidos pelas mãos dos próprios escritores usados por Deus para nos dar a Bíblia: Moisés, Mateus, Paulo... Naturalmente, não se sabe da sobrevivência de nenhum destes papiros, eles bem cedo se desintegraram pelo uso. Só antes do século XX é que se cria que Deus preservou perfeitamente as palavras dos autógrafos através dos milhares de suas cópias que nos chegaram às  mãos.

O que?!... Oh, senhor... Mas então... Eu ...

Sinto muito, amigo. Meu negócio é somente o de vender Bíblias, não discutir os méritos das suas versões e traduções. Não tenho nada a ver com as muitas diferenças que estão aparecendo entre elas.

Quantas... quantas versões muito diferentes da Bíblia o senhor vende?

Muitas. Mas em inglês é pior. Este século lançou no mercado muito mais de 100 versões diferentes.

E quão diferentes são elas?

Bem, como eu disse, este é um assunto a ser discutido nos seminários teológicos.

O senhor estudou em um desses seminários?

Sim, sou graduado como Bacharel em Teologia.

E qual é a Bíblia que o senhor lê?

Eu leio todas elas.

Todas?! Por quê?

Bem, me ensinaram que é bom checar todas as Bíblias existentes e então cada um decidir o que ele mesmo  acha que  é mais provável ser a Palavra de Deus.

Que estranho! Mesmo assim parece-me que o senhor não sabia que Atos 8:37 estava faltando na NIV {*} e na TEV {**}, estou certo, senhor?

Ainda estou só na metade de Salmos, ainda não cheguei ao Novo Testamento.

Não leu o Novo Testamento? E quando foi que o senhor aceitou Cristo como Salvador e Senhor?

Eu já nasci em uma família de uma igreja da Reforma... Voltemos ao que interessa: que tal levar esta excelente encadernação da NVI?

Desculpe-me, mas o senhor me deixou perplexo, e agora estou assombrado com essa Bíblia... Eu sempre pensei que havia apenas UMA Palavra de Deus, a qual Ele tanto inspirou perfeitamente como PRESERVOU perfeitamente, até chegar aos crentes de todas as épocas! Sempre…

 ...Bem, pense assim: Deus deixou só uma Bíblia, mas naturalmente não pode impedir que copistas introduzissem alguns errinhos. Hoje, à medida que forem sendo descobertos manuscritos mais antigos, como também métodos mais espertos de filtrá-los e combiná-los, as velhas Bíblias irão sendo aperfeiçoados. Ademais, quanto à linguagem coloquial e até com gírias, mais fácil de entender, ...

Um momento! O que o senhor me diz não combina com um Deus perfeito e Todo-Poderoso!... Meu Deus, será que as palavras em que cri são mesmo as Tuas palavras? Assim, será que realmente fui salvo? ...Estou atordoado... Deixe-me sentar um pouco!...

Você ficou pálido! Deixe-me ajudá-lo, sente-se aqui. Ótimo. Quer um copo d'água?

Sim, por favor. ... Ah, muito obrigado.

Sente-se melhor, agora? Por que parece tão perplexo?

Mais que perplexo, estou apavorado... Eu só estava querendo ler a Palavra de Deus. Também queria memorizar alguns versos dela, para testificar a meus amigos. Entrei aqui para comprar uma Bíblia, mas, se eu aceitasse o que o senhor disse, eu começaria a imaginar: Será que cri em um dos versos falsificados? Será que não fui salvo? Será que temos mesmo a Palavra de Deus, sem erros nem falhas? … Ah!, senhor, por favor, qual a versão em que eu posso crer, com toda segurança?

Honestamente, não sei lhe responder. Mas não se aflija tanto. Creia em qualquer uma e em todas elas. Quanto a memorizar, não perca seu tempo, se você for como eu não vai conseguir pôr um só verso na sua mente.

E como o senhor testifica aos perdidos??...

Bem ... Eu apenas cuido da minha vida, se eles quiserem eu lhes vendo ...

Ah, estou começando a entender. O senhor não segue nenhuma versão em particular porque também está confuso e buscando a verdade. Ah, amigo, meu conselheiro disse algo a respeito do Diabo ser o pai da confusão. O senhor ... O senhor não acha que esta proliferação de muitas versões da Bíblia vem do Diabo? E se eu não memorizar, como poderei testificar do meu Senhor e Salvador?

Olhe, todos os dias eu vendo muitas, muitas Bíblias, e pastores vêm e compram de todos os muitos tipos de versões.

Mas eles estão cientes das enormes diferenças existentes entre elas?

Claro! E se eles não ligam a mínima para elas, por que deveria eu ligar?

Pois eu ligo. Se há tantas e tão diferentes versões, qual delas é realmente A verdadeira Palavra de Deus? O senhor acha que é a NVI?

Só sei que vendo montes de Bíblias NVI. O preço é muito razoável. Vendo todas as outras versões, à exceção das velhas Almeida.

E quem é que vende a Almeida ... Fiel aos Textos Originais?

Se você quiser uma, eu posso trazê-la, e o preço também será bom.

O senhor tem uma "Bíblia secular" em casa?

Sim. Herdei-a do meu avô, há muitos anos. Mas não é ela que vou lhe vender, e sim uma igualzinha, a Almeida Corrigida Fiel, só que tendo a ortografia de hoje, por exemplo, escrevendo João Batista ao invés de João Baptista, e substituindo as palavras que caíram em desuso por palavras que conhecemos, como temulento para bêbado. Posso lhe conseguir uma cópia. Quanto à Bíblia do meu avô, está tão desgastada pelo uso que tenho medo até de abri-la. Ele a lia apaixonadamente, todos os dias, quase como hoje assistimos a TV por horas, sabe? Não tenho certeza, mas acho que foi por isto que vovô cresceu tanto, espiritualmente. Todos dizem que foi um gigante espiritual. Ele usou muito sua Bíblia, lendo-a em voz alta e pregando-a em cultos nas praças. E, também, testificando a muitas pessoas, nas suas casas e no trabalho, ganhando muitas almas para Cristo.

Ah, posso presumir que ele não gostava da NVI?

Ora, naqueles dias só havia uma Bíblia, a secular Almeida, usada por todos os crentes. As versões modernas só surgiram  muito depois.

O senhor está insinuando que seu avô, e os crentes até recentemente, estavam longe de conhecer a PERFEITA Palavra de Deus impressa?

Oh, vovô foi o crente mais fiel, mais espiritual e mais frutífero que eu conheci! Que soldado de Deus! Que bênção! E sei que isto fluiu do seu amor à Bíblia. Como eu lhe disse, ele se deleitava lendo-a, memorizando-a, pregando-a e testificando, tendo ganho muitas, muitas almas para o Senhor.

Ah, eu gostaria de ser como seu avô! Se o senhor não puder me conseguir logo uma Almeida dessas ... Bem, não se ofenda, mas eu gostaria de comprar a Bíblia do seu avô. Quanto o senhor quer por ela? Eu pagarei qualquer preço para ter a Bíblia original de Almeida!…

 

 

(Nome de autor omitido a seu pedido) ,

WebPage: http://home.mweb.co.za/en/enoque

traduzido e adaptado por Hélio de M. Silva out/98


 

{* Nota de Hélio: É a NIV, em inglês, que já chegou ao extremo de retirar o verso, completamente, do texto principal da Bíblia. A meu ver, a sua parente em português, a NVI, usa um maldoso artifício de marketing: para enganar e não ofender os crentes mais tradicionais, coloca o verso no corpo principal; mas, para agradar os liberais e para lançar o lento e mortífero veneno da moderna crítica textual, completamente destrói a confiança no verso através de uma horrível nota de rodapé que passa a mensagem que os tradutores e a editora não confiam que o verso realmente faz parte do original, eles crêem que é uma invenção humana, um acréscimo, uma fraude.}

{** Nota de Hélio: É a TEV - Today's English Bible (também conhecida como GNB - Good News Bible), em inglês,
que já chegou ao extremo de retirar o verso, completamente, do texto principal da Bíblia. A meu ver, a sua parente em português, a BLH - Bíblia na Linguagem de Hoje, também conhecida como NBLH - Nova Bíblia na Linguagem de Hoje), usa um maldoso artifício de marketing: para enganar e não ofender os crentes mais tradicionais, coloca o verso no corpo principal; mas, para agradar os liberais e para lançar o lento e mortífero veneno da moderna crítica textual, completamente destrói a confiança no verso através do uso de uma convenção para o tipo de letra, convenção que passa a mensagem que os tradutores e a editora não confiam que o verso realmente faz parte do original, eles crêem que é uma invenção humana, um acréscimo, uma fraude.}



(retorne à PÁGINA ÍNDICE de SolaScripturaTT / Bibliologia-Traducoes)


Somente use Bíblias traduzidas do Texto Tradicional (aquele perfeitamente preservado por Deus em ininterrupto uso por fieis): BKJ-1611 ou LTT (Bíblia Literal do Texto Tradicional, com notas para estudo) na bvloja.com.br. Ou ACF, da SBTB.