Padronizemos 'Pães Da Presença' E 'Fileira Dos Pães Da Presença', No VT. E 'Pães Do Apresentar', No NT

 

Hélio de Menezes Silva

(troquei ideias com o irmão Daniel Macedo, a quem agradeço)

2023

 

Duas perguntas
P1) É possível pelo menos 1% dos descrentes entenderem "PROPOSIÇÃO"?
P2) Por que muitas Bíblias (#) dão um mesmo nome a três coisas diferentes?
(# inclusive a atual LTT)

 

 

 

P1) É impossível qualquer descrente entender "PROPOSIÇÃO."

Nunca encontrei, acho que praticamente não há pessoa não conhecedora da Bíblia que tenha a menor ideia do sentido que nós, crentes não de menos de10 anos de idade, aprendemos a dar a "proposição". Parece-me que TODOS os dicionários mais fracos, e todos os mais eruditos doutores professores e escritores sem nenhum conhecimento da Bíblia, dão a "proposição" apenas os sentidos

    a) ato ou efeito de propor    "o vereador fez a proposição que ..."

    b) aquilo que se propõe; proposta, sugestão.    "a proposição foi que se ..."

    c) (em lógica e Direito) uma declaração. E as proposições podem ser simples, quando apresentam apenas uma sentença, e compostas quando são formadas pela combinação de duas ou mais proposições simples. "O céu é azul" é um exemplo de proposição simples, já a sentença "O céu é azul e as nuvens são brancas" é um exemplo de proposição composta.

   

Pergunto: Haveria algum inconveniente se tivéssemos traduzido com mais propriedade e precisão, para "PÃES DA PRESENÇA" (no VT) e "PÃES DA APRESENTAÇÃO" (no NT)? Estaria correto pela Bíblia, e todos entenderiam corretamente.

 

 

 

P2) Por que algumas Bíblias (inclusive a atual LTT) dão mesmo nome a coisas diferentes? ("pães da presença" e "apresentação dos pães")

 Até mesmo sendo "Daniel" e "Beltessazar" referentes à mesma pessoa, eu não posso traduzir os dois nomes como se fossem um só nome, usando sempre um só nome. Pior ainda se fossem pessoas diferentes. Agora, quanto aos usualmente chamados "pães da proposição, há 3 (três) conceitos e nomes diferentes: um para os pães, e outro para o arranjo (ou enfileiramento) deles, e outro para o ato de os apresentar a Deus. Como posso eu continuar a tradição romanista de somente usar um desses conceitos e terminologia e eliminar os outros dois???

 

 

2.a) Pães da Presença

H3899 לֶחֶם lechem == PÃO

H6440  פָּנִים paniym == A FACE, A PRESENÇA (ou para apresentar)

 

A sequência H3899 H6440 = = "PÃES DA PRESENÇA",

*"Pães da Presença" é uma muito boa tradução, uma vez que a Bíblia, na 1ª menção a eles [na Bíblia, a 1ª menção de tudo é clara e decisiva para seu entendimento], exige que eles estejam constantemente na presença de Deus (Êxodo 25:30, abaixo).*

 

 

Ex 25:30 30 E sobre a mesa porás os PÃES DA PRESENÇA diante da Minha face perpetuamente.

Ex 35:13 A mesa e os seus varais, e todos os seus pertences; e os PÃES DA PRESENÇA,

Ex 39:36 A mesa, e todos os seus pertences, e os PÃES DA PRESENÇA;

Num 4:7 Também sobre a mesa dos PÃES DA PRESENÇA estenderão um pano azul; e sobre ela porão os pratos, as colheres, e as taças e os jarros para oferta- líquida- derramada; também o pão contínuo estará sobre ela.

1Sm 21:6 Então o sacerdote lhe deu o pão sagrado, porquanto não havia ali outro pão senão os PÃES DA PRESENÇA, que se tiraram de diante da face do SENHOR, para se pôr ali pão quente no dia em que aquele foi tirado.

1Rs 7:48 Também fez Salomão todos os utensílios que convinham à casa do SENHOR; o altar de ouro, e a mesa de ouro, sobre a qual estavam os PÃES DA PRESENÇA.

2Cr 4:19 ¶ Fez também Salomão todos os objetos que eram para a casa de Deus, como também fez o altar de ouro, e as mesas sobre as quais estavam os PÃES DA PRESENÇA;

 

 

*************

 

2.b) Pães (da presença) do enfileiramento

Há outra expressão com 2 palavras vizinhas     H3899 H4635 = = PÃES [da presença]  DO ENFILEIRAMENTO (ou fileira):

Lv 24:5 ¶ Também tomarás da farinha fina, e dela assarás doze pães; cada pão será de duas décimas partes de um efa.

Lv 24:6 E os porás em duas fileiras, seis em cada fileira, sobre a mesa pura, diante da face do SENHOR.

Lv 24:7 E sobre cada fileira porás incenso puro, para que seja, para o pão, como oferta memorial; a saber, uma oferta queimada ao SENHOR.

1Cr 9:32 E outros dos seus irmãos, dos filhos dos coatitas, tinham o encargo dos pães (da presença) das (duas) fileiras, para os preparar todos os sábados.

1Cr 23:29 A saber: para os pães (da presença) das (duas) fileiras, e para a farinha fina, para a oferta de alimentos, e para os bolos- em- delgada- lâmina, ázimos, e para o que se assa na assadeira, e para o que é preparado encharcado- em- óleo, e para todo o tipo de medida- para- líquidos, e para todo o tipo de medida para sólidos;

1Cr 28:16 16 Também deu o ouro por peso para as mesas das (duas) fileiras dos pães (da presença), para cada mesa; como também a prata para as mesas de prata.

2Cr 2:4 Eis que estou para edificar uma casa ao nome do SENHOR meu Deus, para Lhe consagrar, para queimar diante dEle incenso aromático, e para as permanentes (duas) fileiras dos pães (da presença), para os holocaustos da manhã e do anoitecer, nos sábados e nas luas novas, e nas solenes festas- fixas- designadas do SENHOR nosso Deus; o que é obrigação perpétua de Israel.  

2Cr 13:11 E queimam ao SENHOR cada manhã e cada anoitecer holocaustos, incenso aromático, com as (duas) fileiras dos pães (da presença) sobre a mesa pura, e o candelabro de ouro, e as suas lâmpadas para se acenderem cada anoitecer, porque *nós* temos preservado- protegido- obedecido aos preceitos do SENHOR nosso Deus; porém *vós* O abandonastes.  

2Cr 29:18 Então entraram na parte interior (do palácio) a ter com o rei Ezequias, e disseram: "Já purificamos toda a casa do SENHOR, como também o altar do holocausto com todos os seus utensílios, e a mesa das (duas) fileiras dos pães (da presença) com todos os seus utensílios.

Ne 10:33 Para o pão (da presença) das (duas) fileiras, para a contínua (diária) oferta de alimentos, e para o contínuo (diário) holocausto dos sábados, das luas novas, para as festas- fixas- designadas, para as coisas sagradas, e para as ofertas pelo pecado, para fazer expiação por Israel, e para toda a obra da casa do nosso Deus.

 

 

 

*************

 

2.c) O apresentar dos pães

No NT, temos

ρτους Pães  G740 N-APM τς De O  G3588 T-GSF προθέσεως O apresentar  G4286 N-GSF

ou

πρόθεσις O apresentar G4286 N-NSF τν Dos  G3588 T-GPM ρτων Pães G740 N-GPM 

 

portanto, sempre usemos "O APRESENTAR" para G4286, em:

 

Mt 12:4 Como entrou na casa de Deus e, aos pães do apresentar, comeu, aos quais não lhe era reto (- seguindo- a- lei) ele comer, nem àqueles que estavam com ele, mas (era reto (- seguindo- a- lei)) somente aos sacerdotes comer?

Mc 2:26 Como entrou para a casa de Deus (nos dias de Abiatar, o sumo sacerdote) e comeu os pães do apresentar, dos quais não é reto (- seguindo- a- lei) comer, exceto aos sacerdotes, e também os deu até- mesmo aos que juntamente- com ele estavam?"

Lc 6:4 Como ele entrou para a casa de Deus, e aos pães do apresentar tomou e comeu, e também os deu aos que estavam com ele? Aos quais (pães) a ninguém não é reto (- seguindo- a- lei)  comer, exceto somente aos sacerdotes."

Hb 9:2 Porque um tabernáculo foi preparado, o primeiro (em que havia tanto o candelabro, como a mesa, e o apresentar dos pães), o qual (primeiro tabernáculo) é chamado de o santo lugar (do tabernáculo).

 

 

P2) Mas Por Que Mudei Alguns Singulares Para Plurais?

 

Dois excelentes professores de português, crentes, com algum conhecimento do hebraico, convenceram-me a mudar

- todas as palavras "o enfileiramento" (singular) para "as fileiras" (plural) 1Cr 9:32; 1Cr 23:29; 1Cr 28:16; 2Cr 13:11; 2Cr 29:18; Nee 10:33;

- todas as palavras "o pão" (singular) para "os pães" (plural) (no contexto dos pães da presença)

 

motivos:

- o hebraico muitas vezes usa singular no sentido plural reconhecido por Almeida, Reina, Valera e outros tradutores de línguas latinas, e também Darby. Nenhuma tradução de língua latina, de que me lembro, diz "o pão da presença" ou "o pão da proposição". Inglês tem a diferença entre the bread (a massa) e a loaf of bread  (um pão individual)

- "o enfileiramento" seria mais entendido como "o ato de enfileirar" do que como "as fileiras em si"

 

 

 

 

 

*************************

 

 

[Se você concordar de coração com que este presente escrito, e achar que ele poderá alertar/ instruir/ edificar, então, por favor, o compartilhe (sem apagar nome do autor, nem links abaixo) com todos seus mais achegados amigos crentes (inclusive pastores e professores), e que você tenha certeza de que não desgostarão de receber sua sugestão. Apraza a Deus que cada um que apreciar este escrito o encaminhe a pelo menos 5 crentes que ele saiba que não receberão isso com ódio.]

 

 

http://solascriptura-tt.org/ (Sola Scriptura TT - Guerreando Em Defesa Do Texto Tradicional (TT: o Textus Receptus, TR), E Da (Corpo De Doutrina De Toda A Bíblia))

 

 

 

Somente use Bíblias traduzidas do Texto Tradicional (aquele perfeitamente preservado por Deus em ininterrupto uso por fieis): LTT (Bíblia Literal do Texto Tradicional, com notas para estudo, na www.bvloja.com.br), BKJ-1611, ou ACF.