João 8:6. Jesus Fingiu Não Ouvir, Ou Não Se Inclinou Para Dar Atenção?

 

LTT: E isto diziam pondo-O à prova, a fim de que tenham de que O acusar. Mas Jesus, para- baixo havendo-Se inclinado, com o Seu dedo escrevia dentro do pó da terra, NÃO SE PONDO- EM- DIREÇÃO A ELES (PARA OS OUVIR) #. # Stephanus 1546, 1549, KJB-1611 (não 1769).

Scrivener: τουτο δε ελεγον πειραζοντες αυτον ινα εχωσιν κατηγορειν αυτου ο δε ιησους κατω κυψας τω δακτυλω εγραφεν εις την γην μη προσποιουμενος

 

Dicionário de Strong

G4364 προσποιέομαι prospoieomai (pros-poi-ye'-o-mai) v.

to do forward for oneself, i.e. pretend (as if about to do a thing). [fazer [movimento] para a frente, somente por causa de si mesmo, isto é, fingir (como se estando a ponto de fazer alguma coisa]

[middle voice from G4314 (πρός, "em direção à frente")and G4160 (ποιέω "fazer")]

KJV: make as though [agir (fingindo) como se fosse fazer uma coisa]

Root(s): G4314, G4160

 

 

prospoieomai vem de "pros" ("em direção à frente" e de "poieo" ("fazer"), e a junção dessas duas coisas bem pode significar

"pôr-se em direção a"
ou
"pôr-se em direção apara frente"
ou
"inclinar-se-em direção para frente",

ou

"caminhar-para frente"

ficando implícito que isso era interpretado como uma  intenção

 

μη G3361 PRT-N                 não

προσποιουμενος G4364 V-PNP-NSM           se inclinando-para-frente [para lhes dar atenção] ou "pondo-se em direção a"

 

Outras traduções:

Pickering :         

μη προσποιουμενος                       ignorando-os

as though He heard them not.

not taking notice.

Nor pretending

not acknowledging them.

as though He heard them not.

as though he hadn't heard them.

 as though He did not hear.

fingendo di non sentire

como si no les oyera

como se não tivesse ouvido    KJAtualizada

not taking notice

not appearing to hear.

 

Ver https://brandplucked.webs.com/john86heheardnot.htm

 

 

 

*************************

 

 

[Se você concordar de coração com que este presente escrito, e achar que ele poderá alertar/ instruir/ edificar, então, por favor, o compartilhe (sem apagar nome do autor, nem links abaixo) com todos seus mais achegados amigos crentes (inclusive pastores e professores), e que você tenha certeza de que não desgostarão de receber sua sugestão. Apraza a Deus que cada um que apreciar este escrito o encaminhe a pelo menos 5 crentes que ele saiba que não receberão isso com ódio.]

 

 

http://solascriptura-tt.org/  (Sola Scriptura TT - Guerreando Em Defesa Do Texto Tradicional (TT: o Textus Receptus, TR), E Da FÉ (Corpo De Doutrina De Toda A Bíblia))

 

 

 

Somente use Bíblias traduzidas do Texto Tradicional (aquele perfeitamente preservado por Deus em ininterrupto uso por fiéis): LTT (Bíblia Literal do Texto Tradicional, com notas para estudo, na www.bvloja.com.br), KJB-1611, ou ACF.