Atos 2:46.Jantavam-Juntos-De-Casa-Em-Casa,Ou-Ceias-Do-Senhor-Sempre-Em-Mesmo-Lugar.Helio Interlinear: Ouκλῶντές QUEBRANDO G2806 V-PAP-NPM τε E-TAMBÉM G5037 PRT [EM] [SUAS] κατ' 'CADA UMA' G2596 PREP. οἶκον CASAs G3624 N-ASingularMasculino ἄρτον PÃO G740 N-ASM Tyndale 1526 "em cada casa", KJV 1611 inglês (que a perfeição das perfeções, em tradução) "from house to house" = "de casa em casa" = NASB, = Holman = DLNT (Disciple's Literal New Testament) = NET2 = Reina-Valera 1602 LSV (Literal New Testament). Almeida 1681,1693 "pelas casas". "IMPORTANTE QUE FOI NA ALMEIDA ORIGINAL, não sei porque foi modificado em algumas Almeida's posteriores* ARA "de casa em casa" Ostervald "em suas casas" = NVI Genebra "em casa" ISV "nas casas uns dos outros" Reina 1569 = RVG "nas casas" https://biblehub.com/text/acts/2-46.htm = "em cada casa" Vulgata "cotidie quoque perdurantes unianimiter in templo et frangentes circa domos panem sumebant cibum cum exultatione et simplicitate cordis" = "todos os dias também perseverando unânimes no templo e partindo o pão pelas casas, comiam com alegria e simplicidade de coração" Beza em latim "ac fragentes domatim panem" = "e partindo o pão domatin", "e Erasmus, Salmasius, e outros explicam que 'domatim' significa, 'de casa em casa.' Fazem o mesmo Kuinoel eHildebrand." (esta é uma citação de Meyer). Coment. Mathew Poole: "De casa em casa;" agora aqui, agora lá, como eles poderiam convenientemente; os mais ricos também convidando-recebendo-compartilhando-refeições-com seus irmãos mais pobres em suas mesas. Coment. Gill: e quebrando pão de casa em casa; ou administrando a ceia do Senhor em casas privadas, como os judeus mantiveram sua páscoa, às vezes administrando-a em uma casa, e às vezes em outra; ou porque seu número era tão grande, que uma casa não poderia segurá-los, eles se dividiram em corpos menores; e alguns se conheceram, e tiveram a ordnança [da Ceia] administrada a eles em uma casa, e alguns em outra: [Hélio tende muito mais a crer que é refeição usual, não a ceia do Senhor] ou isso pode ser entendido de suas refeições comuns, que eles comeram juntos nas casas um do outro em grande amor e amizade. Cambridge. Coment. a instituição especialmente cristã da quebra do pão não fazia parte do serviço no Templo, mas era observada em suas próprias casas, as congregações se reuniam agora em uma casa agora em outra. ... comiam suas comidas, suas refeições comuns. Thayer's Greek Lexicon: 2596: κατά ... 3. denota referência, relação, proporção, de vários tipos; 3.a. distributivamente, indicando uma sucessão de coisas seguindo umas as outras (Gramática de Winer, 401 (374); Buttmann, § 147, 20); α, em referência ao local: κατά πόλιν, em todas as cidades (cidade por cidade, de cidade em cidade), Lucas 8:1, 4; Atos 15:21; Atos 20:23; Tito 1:5 (Tucídides 1,122); ἐκκλησίαν, em cada igreja, Atos 14:23; com o plural, κατά πόλεις, Lucas 13:22; κατάά τάς κώμας, Lucas 9:6 (Heródoto 1, 96); κατά τόπους, Mateus 24:7; Marca 13:8; Lucas 21:11; κατάά τάς συναγωγάς, em cada sinagoga, Atos 22:19; (cf. κατά τοάς οἴκους εἰσπορευόμενος, Atos 8:3).